台灣在2018年間有許多傳統產業移往數位領域,未必可以獲得較好的利潤甚至虧損,但也還在摸索期間,以下是筆者針對想要跨足行動商務領域的建議。

每年到了這個時節,您又需要為公司的國際擴張計畫編列翻譯預算了。同時,您還打算將公司推向多國語言市場,但與擴增的市場數相比之下,在地化的預算似乎並沒有增列多少。別擔心,您並不孤單!公司有時難以理解產品在全球發表時遇到的翻譯需求,更多時候,公司也未能注意到在翻譯過程中所涉及的程度、所需花費的支出以及時間。

另一方面,可能在您已經準備好翻譯時,您的首席行銷長告訴您需要翻譯的語言數量是原本的兩倍。因此,即使原本規劃的預算充裕,您可能還是會面臨資源匱乏的問題。

透過以下步驟,您將可以更充分發揮用於在地化的預算:

1. 集中管理您的翻譯需求

通常,您的...

Please reload

​精選文章

要翻譯多種語言,可是預算有限?

July 13, 2017

1/1
Please reload

最新文章
Please reload

文章庫
Please reload

Searh Tags
Please reload

Follow Us
  • Facebook Verbatec

©2019 Copyright VERBATEC MANAGEMENT INC.  All Rights Reserved.

  • Blog-Verbatec
  • White Facebook Icon

Contact Us

 

238 Bonis Ave. Suite 1617
Toronto M1T 3W7
Ontario, Canada

Client Login

 

Order, check progress

and etc

 

Follow Us

Select Your Language